注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
COD:MW2 のローカライズを SQUARE ENIX 社が手掛けるというので、それ絡みでひさびさにローカライズって... COD:MW2 のローカライズを SQUARE ENIX 社が手掛けるというので、それ絡みでひさびさにローカライズってどうよ的な話題が盛り上がっていたので軽く参加してみた Twitter タイムラインの増補改訂まとめ。 普通に「悪いやつらを全殺しだー!」以外のシナリオであれば翻訳必要だと思うけど、戦闘音声とラリーゲーのナビ音声だけはどれほど手厚いローカライズでも原語でいいと思う派。 洋ゲー遊んでるとき英語カッコイイみたいな感覚てあんまなくて、どっちかっていうと「せっかくモバゲーやってんだから絵文字も使っておかんとね」的な感覚が近い。中坊ゲーマー的にはちょっと寂しい話だけども…。 往年戦争映画吹き替えの定番軍曹喋り「行け!行け!行け!なにやってる!走れ!(原語では「Go! Go! Go! Go! Go!」と Go しか言ってない)」みたいな、日本語にするとくどいけど口動いてるから何か喋らない
2010/01/13 リンク