台湾夜市の定番グルメ。 大鶏排 ダージーパイというらしい。 排とはなにか。こういうのはwiktionaryに... 台湾夜市の定番グルメ。 大鶏排 ダージーパイというらしい。 排とはなにか。こういうのはwiktionaryに聞くといいんだ。 排が中国語でもつ意味は、並べる、リハーサルをする、いかだ、軍事用語として小隊、バレーボール、肉の厚切り、排除。 肉の厚切りだな。漢字で全部カバーする国は意味が多いな。 牛排 と書いて牛ステーキを指す。大鶏排は大きな鶏のステーキ。なるほどな。骨は入ってない?ステーキでも骨入ってるやつあるよね。Tボーンとかいうやつ。あれ損した気分になる。 日本の漢字だと日本アレンジが入っているかもしれないのでGoogleで繁体字にする。大鶏排が大雞排になった。雛とか雉のつくりと一緒だね。 Youtubeで「大雞排」の作り方をみる。 胸肉を開く。叩いてのばす。下味をつける。下味はニンニク生姜、砂糖と塩コショウ、生抽という醤油と、五香粉という花椒、クローブ、シナモン、スターアニスとかを混ぜ
記事へのコメント0件
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています