4/27日の劉慶さんの簡体字フォントセミナー「中国の文字、いろいろと。」を聞いてきました。 以下メモを起こしたものです。まとまってない上、勘違い等あるかもしれません。間違い等あれば突っ込んでください。 紹介 劉慶(りゅう けい、 英語名は Eric Q. LIU) 簡体字だと刘庆 北京语言大学卒……HSK(汉语水平考试で有名) https://www.typeisbeautiful.com の記事 『字体故事』……『Just My Type』中文版・翻訳 『西文字体』……小林章『欧文書体』中文版・翻訳 1. 今の中国、どんな文字をつかっているの? 中国は広い 中国(960万km2)とヨーロッパ(1018万km2)が大体同じ面積 中国では「中国語」という言葉はない。 汉语(漢語)……漢民族の言葉の意味。「国語」ではない(汉语だけが中国の言語ではない)。 语文……学校の教科の名前として 汉语方
4. デモ1:半端な先行バイトによるXSS • 半端な先行バイトとは – Shift_JIS、EUC-JP、UTF-8などマルチバイト文字の1 バイト目だけが独立して存在する状態 – 次の文字が、マルチバイト文字の2バイト目以降の文 字として「食われる」状況になる – input要素などの引用符「”」を食わせて、イベントハ ンドラを注入する攻撃 Copyright © 2010-2014 HASH Consulting Corp. 4 5. デモ1:PHPソース <?php session_start(); header('Content-Type: text/html; charset=Shift_JIS'); $p1 = @$_GET['p1']; $p2 = @$_GET['p2']; ?> <body> <form> PHP Version:<?php echo htmlspeci
欠字を意味するいわゆる「豆腐」の表示には、フォントのGID=0に割り当てられているグリフが用いられる*1。 こんなかんじ。まあ、XP以前のMSフォントが表示するような「・」は「豆腐」とは呼ばないだろうけど。 *1:このエントリの最初のバージョンには「ヒラギノなどのAdobe-Japan1フォントではGID=0にグリフが割り当てられていないので、OS X上のInDesignでよく見かける豆腐は、フォールバックで表示されるAquaKanaのGID=0だと思う」と書きましたが、それは勘違いでした。Adobe-Japan1フォントも豆腐(nofdef)グリフを持っています。@monokanoさん、ご指摘ありがとうございます!
もともと2ちゃんねるで回答されたものみたいですが、「wが縦に二つ重なった文字の出し方教えて」という質問に対して、「ʬ」を出したり、その読み方が「バイラビアルパーカッシブ」だと回答した人はどうやって調べたんでしょうね。 そ […] もともと2ちゃんねるで回答されたものみたいですが、「wが縦に二つ重なった文字の出し方教えて」という質問に対して、「ʬ」を出したり、その読み方が「バイラビアルパーカッシブ」だと回答した人はどうやって調べたんでしょうね。 その回答者がこれを使ったかどうかはわかりませんが、ユニコード内の文字だと、ShapeCatcherというサイトで調べられます。 左側のボックスに、マウスで探したい文字を書き、”Recognize”(認識せよ)をクリックすると、下にそれに近い文字が列挙されます。wを縦に二つ書いてみましょう。 コード 0x2ac のラテン文字 bilabial perc
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く