農林水産大臣が更迭された。失言ひとつで更迭というのも極端な気もするがコメ不足というのはそれだけ切羽詰まった問題なのだろう。前にスーパーでコメを買ったのはいつだったか。田舎の方に住んでいるため、コメが店頭から消えるということはなかったように思う。
更迭を「更送」と書いている人がいた。確かに字の形はそっくりである。しんにょうの中身は失うか朕のつくりか。大抵の機器には漢字変換が搭載されるようになったが、読み方を知らなければ漢字変換を利用することもできない。読み方を調べるにも一工夫が必要だ。(iPhoneなら選択して調べるという簡単なコマンドがある)
私の学生時代はタッチパネルに漢字を書ける電子辞書というものがあった。いまでもスマホが利用できない学生は使っているかもしれない。それより前は漢字辞典を開いたのだろうか。部首でソートされた事典ははじめ非常に使いにくかったが、今になってありがたみを感じる。
我々は漢字辞典の使い方から初等教育を受けているのだから、読めない漢字があることは恥ずかしいことではないが、知ろうとしないことはやはり恥である。
ところで、果たして私もこの円マークに足がついた漢字の読み方を知らなかった。しかし手元に電子辞書も漢字辞典もない。部首も見当がつかない。「天」という部首は存在するだろうか。そう思ってGoogleで「天にちょんちょん」と検索した。これで見つかるのだから大変便利な時代になったものである。せっかくなので読み方は皆さんそれぞれで確認していただきたい。
最後に、「斜に構える」とはなんと読むだろうか。私はかつてよりずっと「はすにかまえる」と読み、発音していたが「しゃにかまえる」が正解らしい。私一人かとも思ったのだが小学校から大学まで一緒だった友人が「はすにかまえる」と発音したのを聞いた。一種の方言なのか、単なる誤用なのか。その友人とは久しぶりに顔を合わせたのだが奇妙な縁を感じ帰路についた。
iPhoneだと無料の漢字辞書アプリの中に「書いて検索」できるものがあるよ。 有料のものだと物書堂という有名な辞書総合アプリも「書いて検索」できるので便利。
昔のWindowsにはマウスで手書きして漢字を出してくれる機能があったのにな
今もあるんちゃうの? win10だけどIMEパッド→手書きでできるけど
スマホアプリにそういう機能もついた辞書がありそうなもんだけどどうなんだろうな