Luxuriant natural tropical forest blends with scenic volcanic features of great scientific interest in this national park centred on the 1,342-m-high volcano known as Morne Trois Pitons. With its precipitous slopes and deeply incised valleys, 50 fumaroles, hot springs, three freshwater lakes, a 'boiling lake' and five volcanoes, located on the park's nearly 7,000 ha, together with the richest biodiversity in the Lesser Antilles, Morne Trois Pitons National Park presents a rare combination of natural features of World Heritage value.
Luxuriant natural tropical forest blends with scenic volcanic features of great scientific interest in this national park centred on the 1,342-m-high volcano known as Morne Trois Pitons. With its precipitous slopes and deeply incised valleys, 50 fumaroles, hot springs, three freshwater lakes, a 'boiling lake' and five volcanoes, located on the park's nearly 7,000 ha, together with the richest biodiversity in the Lesser Antilles, Morne Trois Pitons National Park presents a rare combination of natural features of World Heritage value.
Parc national de Morne Trois Pitons
Une forêt tropicale luxuriante est associée à des caractéristiques volcaniques d'un grand intérêt panoramique et scientifique dans ce parc national centré sur le Morne Trois Pitons, volcan qui culmine à 1 342 m. Avec des pentes escarpées, des vallées étranglées, 50 fumerolles et des sources d'eau chaude, trois lacs d'eau douce, un « lac bouillonnant », cinq volcans répartis sur les 7 000 ha du site et la diversité biologique la plus riche des Petites Antilles, le parc national de Morne Trois Pitons présente une combinaison rare de caractéristiques de patrimoine mondial.
منتزه مورن تروا بيتون الوطني
ترتبط هذه الغابة الاستوائيّة الوافرة بخصائص بركانيّة ذات أهميّة مشهديّة وعالميّة في هذا المنتزه الوطني المتمحور حول بركان مورن تروا بيتون القائم على ارتفاع 1342 متراً. يزاوج المنتزه الوطني بين العديد من الخصائص التراثيّة العالميّة فهو الغني بمنحدراته المتعرجّة ووديانه الضيقة ومنافذه البخاريّة الخمسين ومنابع مياهه الدافئة وبحيراته من المياه العذبة وعددها ثلاثة و"البحيرة الفائرة" وبراكينه الخمسة الموزّعة على هكتارات الموقع السبعة آلاف وتنوّعه البيولوجي الأغنى لجزر الأنتيل الصغيرة.
Source: UNESCO/BPI
毛恩特鲁瓦皮顿山国家公园
这个国家公园位于海拔1342米的毛恩特鲁瓦皮顿火山区中心,园内丰富的天然热带森林与具有重要科学价值的火山景致交织在一起。特鲁瓦-皮顿山国家公园近7000公顷的园区内自然景观星罗棋布:陡峭的斜坡、幽深的峡谷、50处火山喷气孔、温泉、3处淡水湖、一个“沸腾湖”以及五座火山。这里还有着小安的列斯群岛最丰富的生物物种资源,展现了一幅自然景观与世界遗产价值相融合的奇妙图景。
Source: UNESCO/BPI
Национальный парк Морн-Труа-Питон
Парк, где густые тропические леса сочетаются с живописным вулканическим рельефом, располагается в районе вулкана высотой 1342 м, известного под названием Морн-Труа-Питон. На территории в 7 тыс. га можно увидеть крутые обрывы и глубокие ущелья, 50 фумарол (парогазовые струи), горячие источники, три пресноводных озера, «кипящее озеро» и пять потухших вулканов, а также зафиксировать самое значительное – в пределах Малых Антильских островов – биоразнообразие. Все это свидетельствует об особенной ценности данного объекта всемирного природного наследия.
Source: UNESCO/BPI
Parque nacional de Morne Trois Pitons
Los exuberantes bosques tropicales y las formaciones volcánicas de este parque nacional que tiene por centro el Morne Trois Pitons, un volcán de 1.342 m. de altura, le confieren un gran atractivo paisajístico y científico Con escarpadas pendientes, valles angostos, cincuenta fumarolas y fuentes de agua caliente, tres lagos de agua dulce, un “lago efervescente”, cinco volcanes esparcidos por las 7.000 hectáreas del sitio y la biodiversidad más rica de las Pequeñas Antillas, el parque posee un conjunto excepcional de características naturales que hacen de él un valioso sitio del Patrimonio Mundial.
Source: UNESCO/BPI
モーン・トロワ・ピトンズ国立公園
source: NFUAJ
The Committee inscribed the Morne Trois Pitons National Park on the basis of natural criteria (viii) and (x) for its diverse flora with endemic species of vascular plants, its volcanoes, rivers and waterfalls, illustrating ongoing geo-morphological processes with high scenic value.