Cette « boîte à outils UniGR » a pour but de faciliter la coopération transfrontalière dans l’enseignement, en offrant des exemples de documents et bonnes pratiques pour les différentes formes de coopérations :
Cliquez sur les formes de coopération correspondantes pour faire apparaître la page avec les informations.
Caractéristiques :
- Curricula en étroite concertation entre les établissements partenaires (par exemple, parcours d’études commun)
- Les étudiant.e.s sont inscrit.e.s à toutes les universités partenaires, les frais ne sont dûs qu’auprès de l’université d’origine
- Une partie substantielle des études est suivie auprès d’une (ou plusieurs) université(s) partenaire(s) à l’étranger (voir exemples de parcours)
- Reconnaissance automatique des crédits ECTS obtenus aux universités partenaires
- Cursus entre la France et l’Allemagne (et pays tiers) : soutien des cursus et de la mobilité étudiante via l’Université Franco‐Allemande (UFA)
- Diplômation : sous forme de diplôme conjoint (Joint Degree) indiquant les grades conférés de chaque université partenaire ou sous forme de doubles‐ ou triples diplômes (diplômes « standards » des universités partenaires référant au fait qu’ils sont délivrés en partenariat international)
- Cursus Erasmus Mundus : voir Commission européenne.
Documents et informations utiles :
- Aperçu des cursus transfrontaliers existants dans la Grande Région
- Exemple d’une convention de coopération (0,18 Mo-PDF-FR/DE) (y compris tableau de conversion de notes « directe » et « relative » ECTS)
- Exemples de parcours d’études (0,13 Mo-PDF-FR/DE) des cursus bi- et trinationaux (niveaux Bachelor/Licence et Master)
- Exemple d’un catalogue de cours (curricula) commun (0,072 Mo-PDF-FR/DE/EN)
Exemples de diplômes:
- Diplômes conjoints : Licence/Bachelor et Master trinationaux (disponibles sur demande chez unigr-info@uni.lu)
- Supplément au diplôme d’un master trinational en français (0,47 Mo-PDF-FR) , allemand (0,48 Mo-PDF-DE) et anglais (0,27 Mo-PDF-EN).
- Relevé de notes : Licence/Bachelor trinational (0,08 Mo-PDF-FR/DE/EN)
Notices explicatives : en France, les diplômes conjoints ne sont reconnus automatiquement que s’ils correspondent à la réglementation nationale. Cela inclut la signature par le Recteur d’Académie et l’impression sur le parchemin sécurisé édité par l’Imprimerie Nationale, voir :
- Circulaire n° 2011-0009 (0,02 Mo-PDF-FR)
- Annexe « diplôme conjoint » (0,09 Mo-PDF-FR)
- Annexe « diplôme français » (0,07 Mo-PDF-FR)
- Annexe « document accompagnant diplôme français » (0,07 Mo-PDF-FR/DE/EN)
Certains cursus, qui ne délivrent pas des diplômes selon les modalités françaises, donnent aux diplômés la possibilité de recevoir un diplôme national français sur demande. Le fait que ce diplôme est délivré en partenariat international y est mentionné.
Caractéristiques :
- Phases de mobilité intégrées dans le curriculum (« fenêtres de mobilité», p.ex. un semestre intégré à l’étranger ou une option de cours libre)
- Echange d’étudiant.e.s ainsi que reconnaissance des crédits ECTS sur la base d’accords ou de conventions de coopération
- Les frais d’inscription ne devraient être dûs qu’auprès de l’université d’origine
- Tableaux d’équivalence prenant en compte les crédits
- Définition éventuelle du nombre de crédits qui peuvent être obtenus auprès d’une université partenaire
- Formes : p. ex. Erasmus (parcours individuel) ou « Convention UniGR » (parcours conseillé)
« Convention de coopération UniGR » - créer des mesures incitatives à la mobilité estudiantine :
- Séjour(s) conseillé(s) auprès des universités partenaires
- Pas de frais d‘inscription auprès de l’université partenaire
- Les étudiant.e.s peuvent suivre des cours et passer des examens (nombre maximum fixé par le nombre de crédits)
- Connaissances linguistiques requises : connaissances « convenables » de la langue du partenaire, respectivement de l’anglais
- Possibilité de passer les examens en anglais ou dans la langue maternelle (après accord)
- Certification assurée par un « Transcript of Records »
- Reconnaissance automatique, équivalence également en cas de différences de crédits
- Soutien possible pour la recherche de logement
Documents et informations utiles :
- Exemple « convention de coopération UniGR » (0,18 Mo-PDF-FR/DE)
- Learning Agreement UniGR (1,98 Mo-PDF-EN)
- Exemple d’une liste d’équivalence (0,18 Mo-PDF-DE)
- Statut étudiant et guide de mobilité UniGR (temporairement indisponible)
- Fonds de mobilité UniGR
Caractéristiques :
- Offre de cours communs par les enseignants
- La reconnaissance des cours doit être réglée à chaque université
- Forme : p. ex. séminaires « en bloc » : chaque université offre des cours sur une ou plusieurs journée(s), selon un principe de rotation
- Statut étudiant UniGR et guide de mobilité (temporairement indisponible)
- Contrat d’études / Learning Agreement UniGR (2,06 Mo-PDF-EN)
- Exemple de conversions de notes :
|
Belgique, Luxembourg, France |
Allemagne |
|
|
Excellent (B,L) Très bien (F: max. 16) Bien |
18-20 16-18
14-15,9 |
1,5-1,0
2,5-1,6 |
Sehr gut
Gut |
|
Assez bien |
12-13,9 |
3,5-2,6 |
Befriedigend |
|
Passable |
10-11,9 |
4-3,6 |
Ausreichend |
|
Non admis |
5-9,9 |
5 |
Nicht ausreichend |